Translation of "che non vuole" in English


How to use "che non vuole" in sentences:

Cos'è che non vuole farmi sapere?
What don't you want me to know?
Sono io quello che non vuole essere interrotto.
I'm the one who doesn't want to be interrupted.
So che non vuole che muoia, ma non sono sicuro del perche' voglia che viva.
I know he doesn't want her to die, but I'm not quite sure why he wants her to live.
Gli piace metterlo in culo alle donne... e poi dire che non vuole niente di serio.
He likes to fuck women in the ass and then tell them that he just wants to keep it casual.
E dice che non vuole interrompere i colleghi perché "sono troppo impegnati con le loro email."
And he says he doesn't want to interrupt his colleagues because, he says, "They're too busy on their email."
Ecco cosa accade se aiuti qualcuno che non vuole essere aiutato.
You try to help someone who doesn't want any help.
Dice che non vuole rendersi ridicolo e non andrà in tribunale senza un testimone.
He says he won't make a fool out of himself, and he won't go into court without a witness.
So che non vuole farti da governante per il resto della sua vita.
I know he doesn't want to be a housekeeper for the rest of his life.
E che non vuole avere contatti con me.
And she doesn't want contact with me.
Non troverai mai uno zingaro che non vuole farsi trovare.
You won't find a pikey that doesn't want to be found.
Uno che non vuole impilare le scatole, ma lasciare degli indizi.
A box stacker who's not stacking boxes. He's leaving clues.
Un uomo che non vuole niente è invincibile, cabròn.
A man who wants nothing is invincible, cabron.
Forse sono gli accusati principali di qualcuno che non vuole essere accusato.
Probably some major federal indictment of somebody who majorly does not want to get indicted.
Ramón dice che non vuole vivere più, ma io mi domando non è possibile che quel Ramón stia chiedendo alla società, a tutti di noi, un po' di attenzione?
Ramon says he doesn't want to live anymore, but I wonder... isn't it possible that Ramon is asking of society, of all of us, some kind of attention
La donna che non vuole un bacio... prende le chiavi, le infila nel portone ed entra.
A woman that doesn't want a kiss... takes her keys out, puts them in the door, goes in the house.
E l'uomo invisibile ha una lista speciale di dieci cose che non vuole che tu faccia.
And the invisible man has a special list of ten things he does not want you to do.
Qualcuno che non vuole neanche farci sapere chi sia.
Someone who doesn't even want us to know who he is.
Lo rappresento l'unico distretto in America che non vuole niente.
I represent the only district in America that doesn't want anything.
Ma so che non vuole passare il resto della sua vita senza te.
But I know he doesn't want to spend the rest of his life without you.
Mi ha fatto portare qui per dirmi tutto cio' che non vuole fare, per paura?
You dare bring me here to tell me... everything you don't want to do because of your fear?!
Proprio quello che gli ho detto, ma e' stato chiaro sul fatto che non vuole che gli vada contro su questo.
Which is exactly what I said to him, but he made it very clear he does not want me to fight him on this.
E sotto, sotto, in quel tuo cuoricino sdolcinato e troppo espansivo, che ama Elena, c'e' una parte di te che non vuole che io muoia.
And deep down, in that mushy-gushy Elena-loving heart, there's a part of you that doesn't want me to die.
Sei l'unica persona che conosco a New York che non vuole uccidermi o sbattermi in un ospedale psichiatrico.
You're the only person I know in New York who doesn't want to kill me or put me in a mental hospital.
Si', ma ha detto che non vuole parlarti piu', amico.
Yeah, man. She said she don't want to talk to you anymore, man.
Ma un uomo che non vuole nulla non ha prezzo!
But a man who wants nothing has no price!
Un servo... che non vuole vedere le proprie tradizioni venir estirpate.
A servant who does not wish to see its traditions eradicated.
Ha un cane che non vuole mangiare.
She has a dog, which will not eat.
È che non vuole offrire il suo caffè, sergente!
What you don't want to offer your coffee Sarge.
Sicuro che non vuole la mia pistola?
You sure you don't want my gun?
Ma quello che vedo... è un militare stanco che non vuole mettere a rischio la pensione.
But what I see is a tired lifer who'll do anything not to endanger his pension.
E io le ripeto che non vuole che lei sia coinvolto.
And might I reiterate, she does not want you involved.
Sicuro che non vuole che le chiami un'ambulanza?
Are you sure we can't get you an ambulance or anything?
Ha il diario... conterrà qualcosa che non vuole che vediamo.
He took Silvano's journals. There must be something in there he doesn't want us to see.
Chi e' che non vuole studiare alla Franklin Gates quest'estate?
Who is it that doesn't want to study at Franklin Gates this summer?
300 anni e sono il primo vichingo che non vuole uccidere un drago!
Three hundred years and I'm the first Viking who wouldn't kill a dragon.
Quindi lei ha questo marito che non riesce a parlare con lei e il figlio che non vuole?
So she's got this husband that can't talk to her and this son that won't?
O forse qualcuno ha trovato un modo di velare ciò che non vuole farmi vedere.
Or perhaps someone has found a way to hide that which he does not wish me to see.
Quel che non vuole, e' riaverti alla base.
What she doesn't want is you taken back to the Sector house.
Niente male per un uomo che non vuole fare trekking.
You're doing pretty good for a guy who doesn't want to be hiking.
Lui vuole quello che non vuole vendere.
He wants the nigger you don't want to sell.
Ma mi creda, signor Peck, questo e' un mistero che non vuole risolvere.
But believe me, Mr. Peck, this is a mystery you do not want to solve.
Una principessa che non vuole sposarsi e cosi' scappa via.
A princess who didn't want to get married, so she ran away.
Sì, Irving sta facendo il noioso e l'antipatico e dice che non vuole portarmi stasera.
Yeah, Irving's being a mean, boring man, saying that he doesn't want me to come tonight.
Solo che non vuole sapere che lo sta facendo.
They just don't want to know that they're doing that.
Può essere che qualcuno non voglia aver a che fare con una persona che non vuole o che non può etichettarsi come "normale".
It can be that people don't want to associate with anyone who won't or can't fit themselves into a box that's labeled normal.
(Risate) (Applausi) Mi sono poi resa conto quella sera di essere probabilmente l'unica sopra i 40 che non vuole più avere 22 anni.
(Laughter) (Applause) I realized, later that night, I'm probably the only person over 40 who does not want to be 22 again.
allora sua cognata gli si avvicinerà in presenza degli anziani, gli toglierà il sandalo dal piede, gli sputerà in faccia e prendendo la parola dirà: Così sarà fatto all'uomo che non vuole ricostruire la famiglia del fratello
Then shall his brother's wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face, and shall answer and say, So shall it be done unto that man that will not build up his brother's house.
1.2082579135895s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?